Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Spar mig dog for eders larmende Sang, eders Harpeklang hører jeg ikke. Norsk (1930) La mig slippe for dine larmende sanger! Jeg vil ikke høre på ditt harpespill. Svenska (1917) Hav bort ifrån mig dina sångers buller; jag gitter icke höra ditt psaltarspel. King James Bible Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols. English Revised Version Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols. Bibel Viden Treasury the noise. Amos 6:5 Amos 8:3,10 Links Amos 5:23 Interlinear • Amos 5:23 Flersprogede • Amós 5:23 Spansk • Amos 5:23 Franske • Amos 5:23 Tysk • Amos 5:23 Kinesisk • Amos 5:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Amos 5 …22om ogsaa I bringer mig Brændofre. Eders Afgrødeofre behager mig ej, eders Fedekvægs-Takofre ser jeg ej til. 23Spar mig dog for eders larmende Sang, eders Harpeklang hører jeg ikke. 24Nej, Ret skal vælde frem som Vand og Retfærd som svulmende Bæk.… Krydshenvisninger Amos 5:22 om ogsaa I bringer mig Brændofre. Eders Afgrødeofre behager mig ej, eders Fedekvægs-Takofre ser jeg ej til. Amos 5:24 Nej, Ret skal vælde frem som Vand og Retfærd som svulmende Bæk. Amos 8:3 Paladsets Sangerinder skal jamre paa denne Dag, saa lyder det fra den Herre HERREN, Dynger af Lig er henkastet alle Vegne. |