2.Samuel 16:20
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Absalom sagde saa til Akitofel: »Kom med eders Raad! Hvad skal vi gøre?«

Norsk (1930)
Så sa Absalom til Akitofel: Gi nu I et råd og si hvad vi skal gjøre!

Svenska (1917)
Och Absalom sade till Ahitofel: »Given nu ett råd om vad vi skola göra.»

King James Bible
Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.

English Revised Version
Then said Absalom to Ahithophel, Give your counsel what we shall do.
Bibel Viden Treasury

Give counsel

2.Mosebog 1:10
Velan, lad os gaa klogt til Værks imod dem, for at de ikke skal blive for mange; ellers kan det hænde, naar vi kommer i Krig, at de gaar over til vore Modstandere og kæmper mod os og til sidst forlader Landet!«

Salmerne 2:2
Jordens Konger rejser sig, Fyrster samles til Raad mod HERREN og mod hans Salvede:

Salmerne 37:12,13
Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;…

Ordsprogene 21:30
Visdom er intet, Indsigt er intet, Raad er intet over for HERREN.

Esajas 8:10
Læg Raad op, det skal dog briste, gør Aftale, det slaar dog fejl, thi — Immanuel!

Esajas 29:15
Ve dem, der dølger deres Raad i det dybe for HERREN, hvis Gerninger sker i Mørke, som siger: »Hvem ser os, og hvem lægger Mærke til os?«

Matthæus 27:1
Men da det var blevet Morgen, holdt alle Ypperstepræsterne og Folkets Ældste Raad imod Jesus for at aflive ham.

Apostlenes G. 4:23-28
Da de nu vare løsladte, kom de til deres egne og fortalte dem alt, hvad Ypperstepræsterne og de Ældste havde sagt til dem.…

Links
2.Samuel 16:20 Interlinear2.Samuel 16:20 Flersprogede2 Samuel 16:20 Spansk2 Samuel 16:20 Franske2 Samuel 16:20 Tysk2.Samuel 16:20 Kinesisk2 Samuel 16:20 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
2.Samuel 16
19Og desuden: Hvem er det, jeg tjener? Mon ikke hans Søn? Som jeg har tjent din Fader, vil jeg tjene dig!« 20Absalom sagde saa til Akitofel: »Kom med eders Raad! Hvad skal vi gøre?« 21Akitofel svarede Absalom: »Gaa ind til din Faders Medhustruer, som han har ladet blive tilbage for at se efter Huset; saa kan hele Israel skønne, at du har lagt dig for Had hos din Fader, og alle de, der har sluttet sig til dig, vil faa nyt Mod!«…
Krydshenvisninger
2.Samuel 16:19
Og desuden: Hvem er det, jeg tjener? Mon ikke hans Søn? Som jeg har tjent din Fader, vil jeg tjene dig!«

2.Samuel 16:21
Akitofel svarede Absalom: »Gaa ind til din Faders Medhustruer, som han har ladet blive tilbage for at se efter Huset; saa kan hele Israel skønne, at du har lagt dig for Had hos din Fader, og alle de, der har sluttet sig til dig, vil faa nyt Mod!«

2.Samuel 16:19
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden