2.Krønikebog 7:15
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Nu skal mine Øjne være aabne og mine Ører lytte til Bønnen, der bedes paa dette Sted.

Norsk (1930)
Nu skal mine øine være oplatt og mine ører merke på den bønn som bedes på dette sted.

Svenska (1917)
Så skola nu mina ögon vara öppna och mina öron akta på vad som bedes på denna plats.

King James Bible
Now mine eyes shall be open, and mine ears attent unto the prayer that is made in this place.

English Revised Version
Now mine eyes shall be open, and mine ears attent, unto the prayer that is made in this place.
Bibel Viden Treasury

mine eyes

2.Krønikebog 6:20,40
lad dine Øjne være aabne over dette Hus baade Dag og Nat, over det Sted, hvor du har sagt, du vilde stedfæste dit Navn, saa du hører den Bøn, din Tjener opsender, vendt mod dette Sted!…

5.Mosebog 11:12
et Land, som HERREN din Gud har Omhu for, og som HERREN din Guds Øjne stadig hviler paa, fra Aarets Begyndelse og til dets Slutning.

Nehemias 1:6
Lad dog dit Øre være lydhørt og dit Øje aabent, saa du hører din Tjeners Bøn, som jeg nu beder for dit Aasyn baade Nat og Dag for dine Tjenere Israeliterne, idet jeg bekender deres Synder, som vi — ogsaa jeg og min Faders Hus — har begaaet imod dig.

Salmerne 65:2
alt Kød kommer til dig, naar Brøden tynger.

Salmerne 130:2
o Herre, hør min Røst! Lad dine Ører lytte til min tryglende Røst!

1.Peter 3:12
Thi Herrens Øjne ere over de retfærdige, og hans Øren til deres Bøn; men Herrens Ansigt er over dem, som gøre ondt.«

2.Krønikebog 6:40
Saa lad da, min Gud, dine Øjne være aabne og dine Ører lytte til Bønnen, der bedes paa dette Sted,

Links
2.Krønikebog 7:15 Interlinear2.Krønikebog 7:15 Flersprogede2 Crónicas 7:15 Spansk2 Chroniques 7:15 Franske2 Chronik 7:15 Tysk2.Krønikebog 7:15 Kinesisk2 Chronicles 7:15 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
2.Krønikebog 7
14og mit Folk, som mit Navn nævnes over, da ydmyger sig, beder og søger mit Aasyn og vender om fra deres onde Veje, saa vil jeg høre det i Himmelen og tilgive deres Synd og læge deres Land, 15Nu skal mine Øjne være aabne og mine Ører lytte til Bønnen, der bedes paa dette Sted. 16Og nu har jeg udvalgt og billiget dette Hus, for at mit Navn kan bo der til evig Tid, og mine Øjne og mit Hjerte skal være der alle Dage.…
Krydshenvisninger
1.Kongebog 8:29
lad dine Øjne være aabne over dette Hus baade Nat og Dag, over det Sted, hvor du har sagt, dit Navn skal bo, saa du hører den Bøn, din Tjener opsender, vendt mod dette Sted!

2.Krønikebog 6:20
lad dine Øjne være aabne over dette Hus baade Dag og Nat, over det Sted, hvor du har sagt, du vilde stedfæste dit Navn, saa du hører den Bøn, din Tjener opsender, vendt mod dette Sted!

2.Krønikebog 6:40
Saa lad da, min Gud, dine Øjne være aabne og dine Ører lytte til Bønnen, der bedes paa dette Sted,

2.Krønikebog 7:14
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden