Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da Samuel var blevet gammel, satte han sine Sønner til Dommere over Israel; Norsk (1930) Da Samuel blev gammel, satte han sine sønner til dommere over Israel. Svenska (1917) Men när Samuel blev gammal, satte han sina söner till domare över Israel King James Bible And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel. English Revised Version And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel. Bibel Viden Treasury A. 2892 B.C. 1112 An. Ex. Is. 379 5.Mosebog 16:18,19 Dommer 8:22,23 2.Krønikebog 19:5,6 Nehemias 7:2 1.Timotheus 5:21 sons judges Dommer 5:10 Dommer 10:4 Dommer 12:14 Links 1.Samuel 8:1 Interlinear • 1.Samuel 8:1 Flersprogede • 1 Samuel 8:1 Spansk • 1 Samuel 8:1 Franske • 1 Samuel 8:1 Tysk • 1.Samuel 8:1 Kinesisk • 1 Samuel 8:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Samuel 8 1Da Samuel var blevet gammel, satte han sine Sønner til Dommere over Israel; 2hans førstefødte Søn hed Joel og hans anden Søn Abija; de dømte i Be'ersjeba.… Krydshenvisninger 5.Mosebog 16:18 Dommere og Tilsynsmænd skal du indsætte dig overalt inden dine Porte, som HERREN din Gud vil give dig, rundt om i dine Stammer, og de skal dømme Folket paa retfærdig Vis. 5.Mosebog 16:19 Du maa ikke bøje Retten, ikke vise Personsanseelse og ikke tage imod Bestikkelse; thi Bestikkelse gør Vismænd blinde og forplumrer de retfærdiges Sag. 1.Samuel 12:2 Se, nu færdes Kongen for eders Ansigt; jeg er gammel og graa, og mine Sønner er nu iblandt eder; men jeg har færdedes for eders Ansigt fra min Ungdom indtil i Dag. |