Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) hans førstefødte Søn hed Joel og hans anden Søn Abija; de dømte i Be'ersjeba. Norsk (1930) Hans førstefødte sønn hette Joel og hans annen sønn Abia; de dømte i Be'erseba. Svenska (1917) Hans förstfödde son hette Joel, och hans andre son Abia; de hade sitt domarsäte i Beer-Seba. King James Bible Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abiah: they were judges in Beersheba. English Revised Version Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abijah: they were judges in Beer-sheba. Bibel Viden Treasury Joel 1.Krønikebog 6:28,38 Vashni Links 1.Samuel 8:2 Interlinear • 1.Samuel 8:2 Flersprogede • 1 Samuel 8:2 Spansk • 1 Samuel 8:2 Franske • 1 Samuel 8:2 Tysk • 1.Samuel 8:2 Kinesisk • 1 Samuel 8:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Samuel 8 1Da Samuel var blevet gammel, satte han sine Sønner til Dommere over Israel; 2hans førstefødte Søn hed Joel og hans anden Søn Abija; de dømte i Be'ersjeba. 3Men hans Sønner vandrede ikke i hans Spor; de lod sig lede af egen Fordel, tog imod Bestikkelse og bøjede Retten.… Krydshenvisninger 1.Mosebog 22:19 Derpaa vendte Abraham tilbage til sine Drenge, og de brød op og tog sammen til Be'ersjeba. Og Abraham blev i Be'ersjeba. 1.Kongebog 19:3 Da blev han bange, stod op og drog bort for at redde sit Liv. Han kom da til Be'ersjeba i Juda. Der lod han sin Tjener blive 1.Krønikebog 6:28 Samuels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija. Amos 5:5 Søg ikke til Betel, gaa ikke til Gilgal, drag ikke til Be'ersjeba! Thi Gilgal skal blive landflygtig, og Betel skal blive til intet. |