1.Kongebog 1:41
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Det hørte Adonija og alle hans Gæster, netop som de var færdige med Maaltidet, og da Joab hørte Hornets Klang, sagde han: »Hvorfor er der saa stort Røre i Byen?«

Norsk (1930)
Dette hørte Adonja og alle de gjester som var hos ham; de var da nettop ferdig med å ete. Og da Joab hørte basunlyden, sa han: Hvorfor er det slik larm og bulder i byen?

Svenska (1917)
Men Adonia och alla de inbjudna som han hade hos sig hörde detta, just då de hade slutat att äta. När Joab nu hörde basunljudet, sade han: »Varför höres detta larm från staden?»

King James Bible
And Adonijah and all the guests that were with him heard it as they had made an end of eating. And when Joab heard the sound of the trumpet, he said, Wherefore is this noise of the city being in an uproar?

English Revised Version
And Adonijah and all the guests that were with him heard it as they had made an end of eating. And when Joab heard the sound of the trumpet, he said, Wherefore is this noise of the city being in an uproar?
Bibel Viden Treasury

as they

Job 20:5
at gudløses Jubel er kort og vanhelliges Glæde stakket?

Ordsprogene 14:13
Selv under Latter kan Hjertet lide, og Glædens Ende er Kummer.

Prædikeren 7:4-6
De vises Hjerte er i Sørgehuset. Taabernes Hjerte i Glædeshuset.…

Matthæus 24:38,39
Thi ligesom de i Dagene før Syndfloden aade og drak, toge til Ægte og bortgiftede, indtil den Dag, da Noa gik ind i Arken,…

Lukas 17:26-29
Og som det skete i Noas Dage, saaledes skal det ogsaa være i Menneskesønnens Dage:…

Wherefore

2.Mosebog 32:17
Da hørte Josua Støjen af det larmende Folk, og han sagde til Moses: »Der høres Krigslarm i Lejren!«

Job 15:21,22
Rædselslyde fylder hans Ører, midt under Fred er Hærgeren over ham;…

Salmerne 73:18-20
Du sætter dem jo paa glatte Steder, i Undergang styrter du dem.…

the city

Matthæus 21:9-11,15
Men Skarerne, som gik foran ham og fulgte efter, raabte og sagde: »Hosanna Davids Søn! velsignet være den, som kommer, i Herrens Navn! Hosanna i det højeste!«…

Apostlenes G. 21:31
Og da de søgte at slaa ham ihjel, gik der Melding op til Krigsøversten for Vagtafdelingen, at hele Jerusalem var i Oprør.

Links
1.Kongebog 1:41 Interlinear1.Kongebog 1:41 Flersprogede1 Reyes 1:41 Spansk1 Rois 1:41 Franske1 Koenige 1:41 Tysk1.Kongebog 1:41 Kinesisk1 Kings 1:41 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
1.Kongebog 1
41Det hørte Adonija og alle hans Gæster, netop som de var færdige med Maaltidet, og da Joab hørte Hornets Klang, sagde han: »Hvorfor er der saa stort Røre i Byen?« 42Endnu medens han talte, kom Jonatan, Præsten Ebjatars Søn. Adonija sagde: »Kom herhen, thi du er en brav Mand og bringer godt nyt!«…
Krydshenvisninger
1.Kongebog 1:40
Saa fulgte hele Folket ham op og Folket spillede paa Fløjter og jublede højt, saa at Jorden var ved at revne af deres Raab.

1.Kongebog 1:42
Endnu medens han talte, kom Jonatan, Præsten Ebjatars Søn. Adonija sagde: »Kom herhen, thi du er en brav Mand og bringer godt nyt!«

1.Kongebog 1:40
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden