Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Maatte HERREN være med Salomo, som han har været med min Herre Kongen, og gøre hans Trone endnu mægtigere end min Herre Kong Davids!« Norsk (1930) Som Herren har vært med min herre kongen, så være han med Salomo og gjøre hans trone ennu større enn min herres, kong Davids trone! Svenska (1917) Såsom HERREN har varit med min herre konungen, så vare han ock med Salomo. Ja, må han göra hans tron ännu mäktigare än min herres, konung Davids, tron.» King James Bible As the LORD hath been with my lord the king, even so be he with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord king David. English Revised Version As the LORD hath been with my lord the king, even so be he with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord king David. Bibel Viden Treasury As the 1.Kongebog 3:7-9 2.Mosebog 3:12 Josva 1:5,17 1.Samuel 20:13 1.Krønikebog 28:20 2.Krønikebog 1:1 Salmerne 46:7 Salmerne 46:11 Esajas 8:10 Matthæus 1:23 Romerne 8:31 and make 1.Kongebog 1:47 2.Samuel 24:3 2.Kongebog 2:9 Salmerne 72:8,17-19 Salmerne 89:27 Daniel 7:14 Links 1.Kongebog 1:37 Interlinear • 1.Kongebog 1:37 Flersprogede • 1 Reyes 1:37 Spansk • 1 Rois 1:37 Franske • 1 Koenige 1:37 Tysk • 1.Kongebog 1:37 Kinesisk • 1 Kings 1:37 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Kongebog 1 …36Da svarede Benaja, Jojadas Søn, Kongen: »Det ske! Maatte HERREN, min Herre Kongens Gud, gøre saaledes! 37Maatte HERREN være med Salomo, som han har været med min Herre Kongen, og gøre hans Trone endnu mægtigere end min Herre Kong Davids!« 38Derpaa drog Præsten Zadok, Profeten Natan og Benaja, Jojadas Søn, og Kreterne og Pleterne ned og satte Salomo paa Kong Davids Muldyr og førte ham til Gihon;… Krydshenvisninger Josva 1:5 Saa længe du lever, skal det ikke være muligt for nogen at holde Stand imod dig; som jeg var med Moses, vil jeg være med dig; jeg vil ikke slippe dig og ikke forlade dig. Josva 1:17 som vi har adlydt Moses i alt, vil vi adlyde dig. Maatte kun HERREN din Gud være med dig, som han var med Moses! 1.Samuel 20:13 HERREN ramme Jonatan baade med det ene og det andet: Hvis det er min Faders bestemte Vilje at bringe Ulykke over dig, vil jeg lade dig det vide og hjælpe dig bort, saa du kan fare i Fred. HERREN være med dig, som han har været med min Fader. 1.Kongebog 1:36 Da svarede Benaja, Jojadas Søn, Kongen: »Det ske! Maatte HERREN, min Herre Kongens Gud, gøre saaledes! 1.Kongebog 1:47 tilmed kom Kongens Folk og lykønskede vor Herre Kong David med de Ord: Maatte din Gud gøre Salomos Navn endnu herligere end dit og hans Trone mægtigere end din! Og Kongen tilbad paa sit Leje; |