Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men i Efesus vil jeg forblive indtil Pinsen; Norsk (1930) I Efesus blir jeg inntil pinsen; Svenska (1917) Men i Efesus vill jag stanna ända till pingst. King James Bible But I will tarry at Ephesus until Pentecost. English Revised Version But I will tarry at Ephesus until Pentecost; Bibel Viden Treasury at. 1.Korinther 15:32 Pentecost. 2.Mosebog 23:16 3.Mosebog 23:15-21 Apostlenes G. 2:1 Links 1.Korinther 16:8 Interlinear • 1.Korinther 16:8 Flersprogede • 1 Corintios 16:8 Spansk • 1 Corinthiens 16:8 Franske • 1 Korinther 16:8 Tysk • 1.Korinther 16:8 Kinesisk • 1 Corinthians 16:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Korinther 16 …7Thi nu vil jeg ikke se eder paa Gennemrejse; jeg haaber nemlig at forblive nogen Tid hos eder, om Herren vil tilstede det. 8Men i Efesus vil jeg forblive indtil Pinsen; 9thi en Dør staar mig aaben, stor og virksom, og der er mange Modstandere. Krydshenvisninger Apostlenes G. 2:1 Og da Pinsefestens Dag kom, vare de alle endrægtigt forsamlede. Apostlenes G. 18:19 Men de kom til Efesus; og der lod han hine blive tilbage; men han selv gik ind i Synagogen og samtalede med Jøderne. Apostlenes G. 18:21 men han tog Afsked og sagde: »[Jeg maa endelig holde denne forestaaende Højtid i Jerusalem; men] jeg vil atter vende tilbage til eder, om Gud vil.« Og han sejlede ud fra Efesus Apostlenes G. 19:1 Men det skete, medens Apollos var i Korinth, at Paulus efter at være dragen igennem de højereliggende Landsdele kom ned til Efesus Apostlenes G. 20:16 Thi Paulus havde besluttet at sejle Efesus forbi, for at det ikke skulde hændes, at han blev opholdt i Asien; thi han hastede for at komme til Jerusalem paa Pinsedagen, om det var ham muligt. 1.Korinther 15:32 Hvis jeg som et almindeligt Menneske har kæmpet med vilde Dyr i Efesus, hvad Gavn har jeg saa deraf? Dersom døde ikke oprejses, da »lader os spise og drikke, thi i Morgen dø vi.« |