Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Hvad enten det da er mig eller de andre, saaledes prædike vi, og saaledes troede I. Norsk (1930) Hvad enten det da er jeg eller de andre, så forkynner vi således, og således kom I til troen. Svenska (1917) Det må nu vara jag eller de andra, så är det på det sättet vi predika, och på det sättet I haven kommit till tro. King James Bible Therefore whether it were I or they, so we preach, and so ye believed. English Revised Version Whether then it be I or they, so we preach, and so ye believed. Bibel Viden Treasury 1.Korinther 15:3,4 1.Korinther 2:2 Links 1.Korinther 15:11 Interlinear • 1.Korinther 15:11 Flersprogede • 1 Corintios 15:11 Spansk • 1 Corinthiens 15:11 Franske • 1 Korinther 15:11 Tysk • 1.Korinther 15:11 Kinesisk • 1 Corinthians 15:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Korinther 15 …10Men af Guds Naade er jeg det, jeg er, og hans Naade imod mig har ikke været forgæves; men jeg har arbejdet mere end de alle, dog ikke jeg, men Guds Naade, som er med mig. 11Hvad enten det da er mig eller de andre, saaledes prædike vi, og saaledes troede I. Krydshenvisninger 1.Korinther 15:10 Men af Guds Naade er jeg det, jeg er, og hans Naade imod mig har ikke været forgæves; men jeg har arbejdet mere end de alle, dog ikke jeg, men Guds Naade, som er med mig. 1.Korinther 15:12 Men naar der prædikes, at Kristus er oprejst fra de døde, hvorledes sige da nogle iblandt eder, at der ikke er dødes Opstandelse? |