| Dansk (1917 / 1931)Alle, som ere hos mig, hilse dig. Hils dem, som elske os i Troen. Naaden være med eder alle!Norsk (1930) Alle som er hos mig, hilser dig. Hils dem som elsker oss i troen! Nåden være med eder alle! Svenska (1917) Alla som äro här hos mig hälsa dig. Hälsa dem som älska oss i tron. Nåd vare med eder alla. ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἀσπάζονται σε οἱ μετ’ ἐμοῦ πάντες. ἄσπασαι τοὺς φιλοῦντας ἡμᾶς ἐν πίστει. ἡ χάρις μετὰ πάντων ὑμῶν.
|  | 
Matthæus 5:47 Og dersom I hilse eders Brødre alene, hvad stort gøre I da? Gøre ikke ogsaa Hedningerne det samme? Apostlenes G. 20:34 I vide selv, at disse Hænder have tjent for mine Fornødenheder og for dem, som vare med mig. Kolossenserne 4:18 Hilsenen med min, Paulus's, egen Haand. Kommer mine Lænker i Hu! Naaden være med eder! 1.Timotheus 1:2 til Timotheus, sit ægte Barn i Troen: Naade, Barmhjertig Fred fra Gud Fader og Kristus Jesus vor Herre!
|
| |
|