| Dansk (1917 / 1931)Først haster man efter en Arv, men til sidst velsignes den ikke.Norsk (1930) En arv som en fra først av har revet til sig, blir til sist uten velsignelse.Svenska (1917) Det förvärv man i förstone ävlas efter, det varder på sistone icke välsignat.
|  | 
Ordsprogene 20:20 Den, der bander Fader og Moder, i Bælgmørke gaar hans Lampe ud. Ordsprogene 20:22 Sig ikke: »Ondt vil jeg gengælde!« Bi paa HERREN, saa hjælper han dig. Ordsprogene 21:6 At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer. Ordsprogene 28:20 Ærlig Mand velsignes rigt, men Jag efter Rigdom undgaar ej Straf.
|
| |
|