Filemon 1:20
<< Filemon 1:20 >>
Dansk (1917 / 1931)
Ja, Broder! lad mig faa Gavn af dig i Herren, vederkvæg mit Hjerte i Kristus!

Norsk (1930)
Ja, bror, la mig ha nytte av dig i Herren! vederkveg mitt hjerte i Kristus!

Svenska (1917)
Ja, min broder, måtte jag »få gagn» av dig i Herren! Vederkvick mitt hjärta i Kristus.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ναί ἀδελφέ, ἐγώ σου ὀναίμην ἐν κυρίῳ· ἀνάπαυσον μου τὰ σπλάγχνα ἐν Χριστῷ.

Philemon 1:20 New American Standard Bible (© 1995)
Yes, brother, let me benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.


1.Korinther 16:18 thi de have vederkvæget min Aand og eders. Skønner derfor paa saadanne!
Filemon 1:7 Thi stor Glæde og Trøst har jeg faaet af din Kærlighed, efterdi de helliges Hjerter ere blevne vederkvægede ved dig, Broder!