Matthæus 22:39
<< Matthæus 22:39 >>
Dansk (1917 / 1931)
Men et andet er dette ligt: Du skal elske din Næste som dig selv.

Norsk (1930)
Men det er et annet som er like så stort: Du skal elske din næste som dig selv.

Svenska (1917)
Därnäst kommer ett som är detta likt: 'Du skall älska din nästa såsom dig själv.'

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:39 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
δευτέρα ὁμοία αὐτῇ· ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν.

Matthew 22:39 New American Standard Bible (© 1995)
"The second is like it, 'YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF.'


3.Mosebog 19:18 Du maa ikke hævne dig eller gemme paa Vrede mod dit Folks Børn, du skal elske din Næste som dig selv. Jeg er HERREN!
Matthæus 19:19 ær din Fader og din Moder, og: Du skal elske din Næste som dig selv.«
Matthæus 22:38 Dette er det store og første Bud.
Romerne 13:8 Bliver ingen noget skyldige, uden det, at elske hverandre; thi den, som elsker den anden, har opfyldt Loven.
Romerne 13:10 Kærligheden gør ikke ondt imod Næsten; derfor er Kærligheden Lovens Fylde.
Galaterne 5:14 Thi hele Loven er opfyldt i eet Ord, i det: »Du skal elske din Næste som dig selv.«