| Dansk (1917 / 1931)Og han sukkede dybt i sin Aand og siger: »Hvorfor forlanger denne Slægt et Tegn? Sandelig, siger jeg eder, der skal ikke gives denne Slægt noget Tegn!«Norsk (1930) Og han sukket i sin ånd og sa: Hvorfor krever denne slekt tegn? Sannelig sier jeg eder: Ikke skal det gis denne slekt noget tegn. Svenska (1917) Då suckade han ur sin andes djup och sade: »Varför begär detta släkte ett tecken? Sannerligen säger jag eder: Åt detta släkte skall intet tecken givas.» ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀναστενάξας τῷ πνεύματι αὐτοῦ λέγει· τί ἡ γενεὰ αὕτη ζητεῖ σημεῖον; ἀμὴν λέγω, εἰ δοθήσεται τῇ γενεᾷ ταύτῃ σημεῖον.
|  | 
Matthæus 12:38 Da svarede nogle af de skriftkloge og Farisæerne ham og sagde: »Mester! vi ønske at se et Tegn at dig.« Matthæus 12:39 Men han svarede og sagde til dem: »En ond og utro Slægt forlanger Tegn, men der skal intet Tegn gives den uden Profeten Jonas's Tegn. Markus 7:34 og saa op til Himmelen, sukkede og sagde til ham: »Effata!« det er: lad dig op! Markus 8:13 Og han forlod dem og gik atter om Bord og for over til hin Side. Lukas 11:29 Men da Skarerne strømmede til, begyndte han at sige: »Denne Slægt er en ond Slægt; et Tegn forlanger den, og der skal intet Tegn gives den uden Jonas's Tegn.
|
| |
|