Johannes 12:37
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Men endskønt han havde gjort saa mange Tegn for deres Øjne, troede de dog ikke paa ham,

Norsk (1930)
Men enda han hadde gjort så mange tegn for deres øine, trodde de ikke på ham,

Svenska (1917)
Men fastän han hade gjort så många tecken inför dem, trodde de icke på honom.

King James Bible
But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him:

English Revised Version
But though he had done so many signs before them, yet they believed not on him:
Bibel Viden Treasury

Johannes 1:11
Han kom til sit eget, og hans egne toge ikke imod ham.

Johannes 11:42
Jeg vidste vel, at du altid hører mig; men for Skarens Skyld, som staar omkring, sagde jeg det, for at de skulle tro, at du har udsendt mig.«

Johannes 15:24
Havde jeg ikke gjort de Gerninger iblandt dem, som ingen anden har gjort, havde de ikke Synd; men nu have de set dem og dog hadet baade mig og min Fader.

Matthæus 11:20
Da begyndte han at skamme de Byer ud, i hvilke hans fleste kraftige Gerninger vare gjorte, fordi de ikke havde omvendt sig:

Lukas 16:31
Men han sagde til ham: Høre de ikke Moses og Profeterne, da lade de sig heller ikke overbevise, om nogen opstaar fra de døde.«

Links
Johannes 12:37 InterlinearJohannes 12:37 FlersprogedeJuan 12:37 SpanskJean 12:37 FranskeJohannes 12:37 TyskJohannes 12:37 KinesiskJohn 12:37 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Johannes 12
37Men endskønt han havde gjort saa mange Tegn for deres Øjne, troede de dog ikke paa ham, 38for at Profeten Esajas's Ord skulde opfyldes, som han har sagt: »Herre! hvem troede det, han hørte af os, og for hvem blev Herrens Arm aabenbaret?«…
Krydshenvisninger
Johannes 2:11
Denne Begyndelse paa sine Tegn gjorde Jesus i Kana i Galilæa, og han aabenbarede sin Herlighed; og hans Disciple troede paa ham.

Johannes 6:2
Og en stor Skare fulgte ham, fordi de saa de Tegn, som han gjorde paa de syge.

Johannes 12:36
Medens I have Lyset, tror paa Lyset, for at I kunne blive Lysets Børn!« Dette talte Jesus, og han gik bort og blev skjult for dem.

Johannes 12:38
for at Profeten Esajas's Ord skulde opfyldes, som han har sagt: »Herre! hvem troede det, han hørte af os, og for hvem blev Herrens Arm aabenbaret?«

Johannes 12:36
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden