Jeremias 20:17
<< Jeremias 20:17 >>
Dansk (1917 / 1931)
At han ej lod mig dø i Moders Liv, saa min Moder var blevet min Grav og hendes Moderliv evigt svangert!

Norsk (1930)
fordi han ikke drepte mig i mors liv, så min mor blev min grav, og hennes liv fruktsommelig til evig tid.

Svenska (1917)
därför att han icke dräpte mig strax i moderlivet, så att min moder fick bliva min grav och hennes liv vara havande för evigt.

ירמיה 20:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֲשֶׁר לֹא־מֹותְתַנִי מֵרָחֶם וַתְּהִי־לִי אִמִּי קִבְרִי וְרַחְמָה הֲרַת עֹולָם׃

Jeremiah 20:17 New American Standard Bible (© 1995)
Because he did not kill me before birth, So that my mother would have been my grave, And her womb ever pregnant.


Job 3:10 fordi den ej lukked mig Moderlivets Døre og skjulte Kvide for mit Blik!
Job 3:11 Hvi døde jeg ikke i Moders Liv eller udaanded straks fra Moders Skød?
Job 10:18 Hvi drog du mig da af Moders Liv? Jeg burde have udaandet, uset af alle;
Job 10:19 jeg burde have været som aldrig født, været ført til Graven fra Moders Skød.