| Dansk (1917 / 1931)Han førte mig ud i aabent Land, han frelste mig, thi han havde Behag i mig.Norsk (1930) Og han førte mig ut i fritt rum; han frelste mig, for han hadde behag i mig. Svenska (1917) Han förde mig ut på rymlig plats han räddade mig, ty han hade behag till mig.
|  | 
2.Samuel 15:26 siger han derimod: Jeg har ikke Behag i dig! se, da er jeg rede; han gøre med mig, hvad ham tykkes godt!« 2.Samuel 22:37 du skaffede Plads for mine Skridt, mine Ankler vaklede ikke. Salmerne 31:8 Du gav mig ikke i Fjendens Haand, men skaffede Rum for min Fod. Salmerne 118:5 Jeg paakaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i aabent Land.
|
| |
|