| Dansk (1917 / 1931)Vor Mund er opladt over for eder, Korinthiere! vort Hjerte er udvidet.Norsk (1930) Vår munn er oplatt mot eder, I korintiere, vårt hjerte har utvidet sig. Svenska (1917) Vi hava nu upplåtit vår mun och talat öppet till eder, I korintier. Vårt hjärta har vidgat sig för eder. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Τὸ στόμα ἡμῶν ἀνέῳγεν πρὸς ὑμᾶς, Κορίνθιοι, ἡ καρδία ἡμῶν πεπλάτυνται·
|  | 
Salmerne 119:32 Jeg vil løbe dine Buds Vej, thi du giver mit Hjerte at aande frit. Esajas 60:5 da straaler dit Øje af Glæde, dit Hjerte banker og svulmer; thi Havets Skatte bliver dine, til dig kommer Folkenes Rigdom; Ezekiel 33:22 Men HERRENS Haand var kommet over mig, om Aftenen før Flygtningen kom, og han aabnede min Mund, før han kom til mig om Morgenen; saa aabnedes min Mund, og jeg var ikke mere stum. Apostlenes G. 18:1 Derefter forlod Paulus Athen og kom til Korinth. Apostlenes G. 18:8 Men Synagogeforstanderen Krispus troede paa Herren tillige med hele sit Hus, og mange af Korinthierne, som hørte til, troede og bleve døbte. 2.Korinther 7:3 Jeg siger det ikke for at fælde Dom; jeg har jo sagt tilforn, at I ere i vore Hjerter, saa at vi dø sammen og leve sammen. Galaterne 4:12 Vorder ligesom jeg, thi ogsaa jeg er bleven som I, Brødre! jeg beder eder. I have ikke gjort mig nogen Uret. Efeserne 6:19 ogsaa for mig, om at der maa gives mig Ord, naar jeg oplader min Mund, til med Frimodighed at kundgøre Evangeliets Hemmelighed,
|
| |
|