| Dansk (1917 / 1931)I have ikke snæver Plads i os, men der er snæver Plads i eders Hjerter.Norsk (1930) I har ikke trangt rum hos oss, men det er trangt i eders hjerte. Svenska (1917) Ja, det rum I haven i vårt inre är icke litet, men i edra hjärtan är allenast litet rum. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐ στενοχωρεῖσθε ἐν ἡμῖν στενοχωρεῖσθε δὲ ἐν τοῖς σπλάγχνοις ὑμῶν·
|  | 
Matthæus 7:14 thi den Port er snæver, og den Vej er trang, som fører til Livet og de er faa, som finde den. 2.Korinther 4:8 vi, som trænges paa alle Maader, men ikke stænges inde, ere tvivlraadige, men ikke fortvivlede, 2.Korinther 7:2 Giver os Rum; ingen have vi gjort Uret, ingen ødelagt, ingen bedraget.
|
| |
|