| Dansk (1917 / 1931)Derpaa kende vi, at vi elske Guds Børn, naar vi elske Gud og gøre hans Bud.Norsk (1930) På dette kjenner vi at vi elsker Guds barn, når vi elsker Gud og holder hans bud. Svenska (1917) Därför, när vi älska Gud och hålla hans bud, då veta vi att vi älska Guds barn. ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐν τούτῷ γινώσκομεν ὅτι ἀγαπῶμεν τὰ τέκνα τοῦ θεοῦ. ὅταν τὸν θεὸν ἀγαπῶμεν καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ ποιῶμεν.
|  | 
1.Johannes 2:3 Og derpaa kende vi, at vi have kendt ham, om vi holde hans Bud. 1.Johannes 2:5 men den, som holder hans Ord, i ham er sandelig Guds Kærlighed fuldkommet. Derpaa kende vi, at vi ere i ham. 1.Johannes 3:14 Vi vide, at vi ere gaaede over fra Døden til Livet, thi vi elske Brødrene. Den, som ikke elsker, bliver i Døden.
|
| |
|