Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Han rejste Østenvinden paa Himlen, førte Søndenvinden frem ved sin Kraft; Norsk (1930) Han lot østenvinden fare ut i himmelen og førte sønnenvinden frem ved sin styrke. Svenska (1917) Han lät östanvinden fara ut på himmelen, och genom sin makt förde han sunnanvinden fram. King James Bible He caused an east wind to blow in the heaven: and by his power he brought in the south wind. English Revised Version He caused the east wind to blow in the heaven: and by his power he guided the south wind. Bibel Viden Treasury he caused Salmerne 135:7 4.Mosebog 11:31 blow. Links Salmerne 78:26 Interlinear • Salmerne 78:26 Flersprogede • Salmos 78:26 Spansk • Psaume 78:26 Franske • Psalm 78:26 Tysk • Salmerne 78:26 Kinesisk • Psalm 78:26 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 78 …25Mennesker spiste Englebrød, han sendte dem Mad at mætte sig med. 26Han rejste Østenvinden paa Himlen, førte Søndenvinden frem ved sin Kraft; 27Kød lod han regne paa dem som Støv og vingede Fugle som Havets Sand,… Krydshenvisninger 4.Mosebog 11:31 Da rejste der sig paa HERRENS Bud en Vind, som førte Vagtler med sig fra Havet og drev dem hen over Lejren saa langt som en Dagsrejse paa begge Sider af Lejren i en Højde af et Par Alen over Jorden. Salmerne 78:27 Kød lod han regne paa dem som Støv og vingede Fugle som Havets Sand, |