Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne; Norsk (1930) Rens mig fra synd med isop så jeg blir ren, tvett mig så jeg blir hvitere enn sne! Svenska (1917) Skära mig med isop, så att jag varder ren; två mig, så att jag bliver vitare än snö. King James Bible Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow. English Revised Version Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow. Bibel Viden Treasury Purge 3.Mosebog 14:4-7,49-52 4.Mosebog 19:18-20 Hebræerne 9:19 and Hebræerne 9:13,14 1.Johannes 1:7 Aabenbaring 1:5 whiter Esajas 1:18 Efeserne 5:26,27 Aabenbaring 7:13,14 Links Salmerne 51:7 Interlinear • Salmerne 51:7 Flersprogede • Salmos 51:7 Spansk • Psaume 51:7 Franske • Psalm 51:7 Tysk • Salmerne 51:7 Kinesisk • Psalm 51:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 51 …6Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, saa lær mig da Visdom i Hjertedybet. 7Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne; 8mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;… Krydshenvisninger Johannes 13:8 Peter siger til ham: »Du skal i al Evighed ikke to mine Fødder.« Jesus svarede ham: »Dersom jeg ikke tor dig, har du ikke Lod sammen med mig.« Hebræerne 9:19 Thi da hvert Bud efter Loven var forkyndt af Moses for hele Folket, tog han Kalve— og Bukkeblod med Vand og skarlagenrød Uld og Isop og bestænkede baade Bogen selv og hele Folket, idet han sagde: 2.Mosebog 12:22 og tag eder Ysopkoste, dyp dem i Blodet i Fadet og stryg noget deraf paa Overliggeren og de to Dørstolper; og ingen af eder maa gaa ud af sin Husdør før i Morgen. 3.Mosebog 14:4 skal Præsten give Ordre til at tage to levende, rene Fugle, Cedertræ, karmoisinrødt Garn og en Ysopkvist til den, der skal renses. 3.Mosebog 14:6 Saa skal han tage den levende Fugl, Cedertræet, det karmoisinrøde Garn og Ysopkvisten og dyppe dem tillige med den levende Fugl i Blodet af den Fugl, der er slagtet over det rindende Vand, 3.Mosebog 14:51 og han skal tage Cedertræet, Ysopkvisten, det karmoisinrøde Garn og den levende Fugl og dyppe dem i Blodet af den slagtede Fugl og det rindende Vand og syv Gange foretage Bestænkning paa Huset 4.Mosebog 19:18 Derpaa skal en Mand, der er ren, tage en Ysopstængel, dyppe den i Vandet og stænke det paa Teltet og paa alle de Ting og Mennesker, der har været deri, og paa den, der har rørt ved Menneskeknoglerne, den ihjelslagne, den døde eller Graven. Salmerne 51:2 tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd! Esajas 1:18 Kom, lad os gaa i Rette med hinanden, siger HERREN. Er eders Synder som Skarlagen, de skal blive hvide som Sne; er de end røde som Purpur, de skal dog blive som Uld. Klagesangene 4:7 Hendes Fyrster var renere end Sne, mer hvide end Mælk, deres Legeme rødere end Koral, som Safir deres Aarer; Ezekiel 36:25 Da stænker jeg rent Vand paa eder, saa I bliver rene; jeg renser eder for al eders Urenhed og alle eders Afgudsbilleder. Zakarias 13:1 Paa hin Dag skal en Kilde vælde frem for Davids Hus og Jerusalems Indbyggere mod Synd og Urenhed. |