Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) ingen Bøde tager han god; store Tilbud rører ham ikke. Norsk (1930) han tar ikke imot bøter og lar sig ikke formilde, om du gir ham store gaver. Svenska (1917) lösepenning aktar han alls icke på, och bryr sig ej om att du bjuder stora skänker. King James Bible He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts. English Revised Version He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts. Bibel Viden Treasury regard or accept the face of Links Ordsprogene 6:35 Interlinear • Ordsprogene 6:35 Flersprogede • Proverbios 6:35 Spansk • Proverbes 6:35 Franske • Sprueche 6:35 Tysk • Ordsprogene 6:35 Kinesisk • Proverbs 6:35 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ordsprogene 6 …34Thi Skinsyge vækker Mandens Vrede, han skaaner ikke paa Hævnens Dag; 35ingen Bøde tager han god; store Tilbud rører ham ikke. Krydshenvisninger Ordsprogene 6:34 Thi Skinsyge vækker Mandens Vrede, han skaaner ikke paa Hævnens Dag; Ordsprogene 7:1 Min Søn, vogt dig mine Ord, mine Bud maa du gemme hos dig; Højsangen 8:7 Mange Vande kan ikke slukke den, Strømme ej skylle den bort. Gav nogen alt Gods i sit Hus for Kærlighed, hvem vilde agte ham ringe? Esajas 13:17 Se, imod dem rejser jeg Mederne, som agter Sølv for intet og ej regner Guld for noget. |