Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Hun rækker sine Hænder mod Rokken, Fingrene tager om Tenen. Norsk (1930) Hun legger sine hender på rokken, og hennes fingrer tar fatt på tenen. Svenska (1917) Till spinnrocken griper hon med sina händer, och hennes fingrar fatta om sländan. King James Bible She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff. English Revised Version She layeth her hands to the distaff, and her hands hold the spindle. Bibel Viden Treasury 2.Mosebog 35:25,26 Links Ordsprogene 31:19 Interlinear • Ordsprogene 31:19 Flersprogede • Proverbios 31:19 Spansk • Proverbes 31:19 Franske • Sprueche 31:19 Tysk • Ordsprogene 31:19 Kinesisk • Proverbs 31:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ordsprogene 31 …18Hun skønner, hendes Husholdning lykkes, hendes Lampe gaar ikke ud om Natten. 19Hun rækker sine Hænder mod Rokken, Fingrene tager om Tenen. 20Hun rækker sin Haand til den arme, rækker Armene ud til den fattige.… Krydshenvisninger 2.Samuel 3:29 Det komme over Joabs Hoved og over hele hans Fædrenehus; og Joabs Hus være aldrig frit for Folk, som lider af Flaad eller Spedalsk hed, gaar med Krykke eller falder for Sværdet eller mangler Brød!« Ordsprogene 31:18 Hun skønner, hendes Husholdning lykkes, hendes Lampe gaar ikke ud om Natten. Ordsprogene 31:20 Hun rækker sin Haand til den arme, rækker Armene ud til den fattige. |