Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Derfor, endskønt jeg kunde med stor Frimodighed i Kristus befale dig det, som er tilbørligt, Norsk (1930) Derfor, om jeg enn har megen frimodighet i Kristus til å påbyde dig det som tilbørlig er, Svenska (1917) Därför, fastän jag med mycken frimodighet i Kristus kunde befalla dig att göra vad du nu bör göra, King James Bible Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient, English Revised Version Wherefore, though I have all boldness in Christ to enjoin thee that which is befitting, Bibel Viden Treasury bold. 2.Korinther 3:12 2.Korinther 10:1,2 2.Korinther 11:21 1.Thessaloniker 2:2,6 enjoin. 2.Korinther 10:8 Links Filemon 1:8 Interlinear • Filemon 1:8 Flersprogede • Filemón 1:8 Spansk • Philémon 1:8 Franske • Philemon 1:8 Tysk • Filemon 1:8 Kinesisk • Philemon 1:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Filemon 1 8Derfor, endskønt jeg kunde med stor Frimodighed i Kristus befale dig det, som er tilbørligt, 9saa beder jeg dig dog hellere for Kærlighedens Skyld, saadan som jeg er, som den gamle Paulus, og nu tilmed Kristi Jesu Fange;… Krydshenvisninger 2.Korinther 3:12 Efterdi vi altsaa have et saadant Haab, gaa vi frem med stor Frimodighed Efeserne 5:4 ej heller ublu Væsen eller daarlig Snak eller letfærdig Skæmt, hvilket er utilbørligt, men hellere Taksigelse. 1.Thessaloniker 2:6 ikke heller søgte vi Ære af Mennesker, hverken af eder eller af andre, skønt vi som Kristi Apostle nok kunde have været eder til Byrde. |