Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Ham vilde jeg gerne beholde hos mig, for at han i dit Sted kunde tjene mig i Evangeliets Lænker. Norsk (1930) Jeg hadde lyst til å la ham bli her hos mig, forat han i ditt sted kunde tjene mig i mine lenker for evangeliet, Svenska (1917) Jag hade väl själv velat behålla honom hos mig, så att han å dina vägnar kunde hava betjänat mig i den fångenskap som jag utstår för evangelii skull. King James Bible Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel: English Revised Version whom I would fain have kept with me, that in thy behalf he might minister unto me in the bonds of the gospel: Bibel Viden Treasury in thy stead. 1.Korinther 16:17 Filipperne 2:30 the bonds. Filemon 1:1 Efeserne 3:1 Efeserne 4:1 Links Filemon 1:13 Interlinear • Filemon 1:13 Flersprogede • Filemón 1:13 Spansk • Philémon 1:13 Franske • Philemon 1:13 Tysk • Filemon 1:13 Kinesisk • Philemon 1:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Filemon 1 …12ham, det er mit eget Hjerte. 13Ham vilde jeg gerne beholde hos mig, for at han i dit Sted kunde tjene mig i Evangeliets Lænker. 14Men, uden dit Samtykke vilde jeg intet gøre, for at din Godhed ikke skulde være som af Tvang, men af fri Villie.… Krydshenvisninger Filipperne 1:7 saaledes som det jo er ret for mig at mene dette om eder alle, efterdi jeg har eder i Hjertet baade under mine Lænker og under Evangeliets Forsvar og Stadfæstelse, fælles som I jo alle ere med mig om Naaden. Filemon 1:10 jeg beder dig for mit Barn, som jeg har avlet i mine Lænker, Onesimus, Filemon 1:12 ham, det er mit eget Hjerte. |