Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) thi der er skrevet: Han skal give sine Engle Befaling om dig, at de skulle bevare dig, Norsk (1930) for det er skrevet: Han skal gi sine engler befaling om dig at de skal bevare dig, Svenska (1917) det är ju skrivet: 'Han skall giva sina änglar befallning om dig, att de skola väl bevara dig'; King James Bible For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee: English Revised Version for it is written, He shall give his angels charge concerning thee, to guard thee: Bibel Viden Treasury it. Lukas 4:3,8 2.Korinther 11:14 He. Salmerne 91:11,12 Hebræerne 1:14 Links Lukas 4:10 Interlinear • Lukas 4:10 Flersprogede • Lucas 4:10 Spansk • Luc 4:10 Franske • Lukas 4:10 Tysk • Lukas 4:10 Kinesisk • Luke 4:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 4 …9Og han førte ham til Jerusalem og stillede ham paa Helligdommens Tinde og sagde til ham: »Dersom du er Guds Søn, da kast dig ned herfra; 10thi der er skrevet: Han skal give sine Engle Befaling om dig, at de skulle bevare dig, 11og at de skulle bære dig paa Hænderne, for at du ikke skal støde din Fod paa nogen Sten.«… Krydshenvisninger Salmerne 91:11 thi han byder sine Engle at vogte dig paa alle dine Veje; Lukas 4:11 og at de skulle bære dig paa Hænderne, for at du ikke skal støde din Fod paa nogen Sten.« |