Lukas 22:12
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Og han skal vise eder en stor Sal opdækket; der skulle I berede det.«

Norsk (1930)
Så skal han vise eder en stor sal med benker og hynder; der skal I gjøre det i stand.

Svenska (1917)
Då skall han visa eder en stor sal i övre våningen, ordnad för måltid; reden till där.»

King James Bible
And he shall shew you a large upper room furnished: there make ready.

English Revised Version
And he will shew you a large upper room furnished: there make ready.
Bibel Viden Treasury

he.

Johannes 2:25
og fordi han ikke havde nødig, at nogen skulde vidne om Mennesket; thi han vidste selv, hvad der var i Mennesket.

Johannes 21:17
Han siger tredje Gang til ham: »Simon, Johannes's Søn, har du mig kær?« Peter blev bedrøvet, fordi han tredje Gang sagde til ham: »Har du mig kær?« Og han sagde til ham: »Herre! du kender alle Ting, du ved, at jeg har dig kær.« Jesus siger til ham: »Vogt mine Faar!

Apostlenes G. 16:14,15
Og en Kvinde ved Navn Lydia, en Purpurkræmmerske fra Byen Thyatira, en Kvinde, som frygtede Gud, hørte til, og hendes Hjerte oplod Herren til at give Agt paa det, som blev talt af Paulus.…

a large.

Apostlenes G. 1:13
Og da de kom derind, gik de op paa den Sal, hvor de plejede at opholde sig, Peter og Johannes og Jakob og Andreas, Filip og Thomas, Bartholomæus og Matthæus, Jakob, Alfæus's Søn og Simon Zelotes, og Judas, Jakobs Søn.

Apostlenes G. 20:8
Men der var mange Lamper i Salen ovenpaa, hvor vi vare samlede.

Links
Lukas 22:12 InterlinearLukas 22:12 FlersprogedeLucas 22:12 SpanskLuc 22:12 FranskeLukas 22:12 TyskLukas 22:12 KinesiskLuke 22:12 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Lukas 22
11og I skulle sige til Husbonden i Huset: Mesteren siger: Hvor er det Herberge, hvor jeg kan spise Paaskelammet med mine Disciple? 12Og han skal vise eder en stor Sal opdækket; der skulle I berede det.« 13Og de gik hen og fandt det saaledes, som han havde sagt dem; og de beredte Paaskelammet.
Krydshenvisninger
Lukas 22:11
og I skulle sige til Husbonden i Huset: Mesteren siger: Hvor er det Herberge, hvor jeg kan spise Paaskelammet med mine Disciple?

Lukas 22:13
Og de gik hen og fandt det saaledes, som han havde sagt dem; og de beredte Paaskelammet.

Apostlenes G. 1:13
Og da de kom derind, gik de op paa den Sal, hvor de plejede at opholde sig, Peter og Johannes og Jakob og Andreas, Filip og Thomas, Bartholomæus og Matthæus, Jakob, Alfæus's Søn og Simon Zelotes, og Judas, Jakobs Søn.

Lukas 22:11
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden