Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og nogle af Farisæerne i Skaren sagde til ham: »Mester! irettesæt dine Disciple!« Norsk (1930) Og nogen av fariseerne blandt mengden sa til ham: Mester! irettesett dine disipler! Svenska (1917) Och några fariséer som voro med i folkhopen sade till honom: »Mästare, förbjud dina lärjungar att ropa så.» King James Bible And some of the Pharisees from among the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples. English Revised Version And some of the Pharisees from the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples. Bibel Viden Treasury rebuke. Esajas 26:11 Matthæus 23:13 Johannes 11:47,48 Johannes 12:10,19 Apostlenes G. 4:1,2,16-18 Jakob 4:5 Links Lukas 19:39 Interlinear • Lukas 19:39 Flersprogede • Lucas 19:39 Spansk • Luc 19:39 Franske • Lukas 19:39 Tysk • Lukas 19:39 Kinesisk • Luke 19:39 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 19 …38»Velsignet være Kongen, som kommer, i Herrens Navn! Fred i Himmelen, og Ære i det højeste!« 39Og nogle af Farisæerne i Skaren sagde til ham: »Mester! irettesæt dine Disciple!« 40Og han svarede og sagde til dem: »Jeg siger eder, at hvis disse tie, skulle Stenene raabe.« Krydshenvisninger Matthæus 2:7 Da kaldte Herodes hemmeligt de vise og fik af dem nøje Besked om Tiden, da Stjernen havde ladet sig til Syne. Matthæus 21:15 Men da Ypperstepræsterne og de skriftkloge saa de Undergerninger, som han gjorde, og Børnene, som raabte i Helligdommen og sagde: »Hosanna Davids Søn!« bleve de vrede og sagde til ham: |