Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Han spærred mine Veje med Kvader, gjorde Stierne krøge. Norsk (1930) Han tilmurte mine veier med hugne stener, mine stier gjorde han krokete. Svenska (1917) Med huggen sten har han murat för mina vägar, mina stigar har han gjort svåra. King James Bible He hath inclosed my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked. English Revised Version He hath fenced up my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked. Bibel Viden Treasury made Klagesangene 3:11 Esajas 30:28 Esajas 63:17 Links Klagesangene 3:9 Interlinear • Klagesangene 3:9 Flersprogede • Lamentaciones 3:9 Spansk • Lamentations 3:9 Franske • Klagelieder 3:9 Tysk • Klagesangene 3:9 Kinesisk • Lamentations 3:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Klagesangene 3 …8Om jeg end raaber og skriger, min Bøn er stængt ude. 9Han spærred mine Veje med Kvader, gjorde Stierne krøge. 10Han blev mig en lurende Bjørn, en Løve i Baghold;… Krydshenvisninger Job 19:8 Han spærred min Vej, jeg kom ikke frem, han hylled mine Stier i Mørke; Esajas 63:17 Hvi leder du os vild fra dine Veje, HERRE, forhærder vort Hjerte mod din Frygt? Vend tilbage for dine Tjeneres, din Arvelods Stammers Skyld! Klagesangene 3:10 Han blev mig en lurende Bjørn, en Løve i Baghold; Hoseas 2:6 Se, derfor spærrer jeg med Tjørn hendes Vej, foran hende murer jeg en Mur, saa hun ikke kan finde sine Stier. |