Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Vor Lod blev Gru og Grav og Sammenbruds Øde; Norsk (1930) Gru og grav er blitt oss til del, ødeleggelse og undergang. Svenska (1917) Faror och fallgropar möta oss fördärv och skada. King James Bible Fear and a snare is come upon us, desolation and destruction. English Revised Version Fear and the pit are come upon us, devastation and destruction. Bibel Viden Treasury fear Esajas 24:17,18 Esajas 51:19 Jeremias 48:43,44 Lukas 21:35 desolation Klagesangene 1:4,13 Klagesangene 2:1-9 Links Klagesangene 3:47 Interlinear • Klagesangene 3:47 Flersprogede • Lamentaciones 3:47 Spansk • Lamentations 3:47 Franske • Klagelieder 3:47 Tysk • Klagesangene 3:47 Kinesisk • Lamentations 3:47 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Klagesangene 3 …46De opspærred Munden imod os, alle vore Fjender. 47Vor Lod blev Gru og Grav og Sammenbruds Øde; 48Vandstrømme græder mit Øje, mit Folk brød sammen.… Krydshenvisninger Esajas 24:17 Gru og Grav og Garn over dig, som bor paa Jorden! Esajas 24:18 Den, der flygter for Gru, skal falde i Grav, og den, der naar op af Grav, skal fanges i Garn. Thi Sluserne oventil aabnes, og Jordens Grundvolde vakler. Jeremias 48:43 Gru og Grav og Garn kommer over dig, du, som bor i Moab, lyder det fra HERREN; Jeremias 48:44 den, der flygter for Gru, falder i Grav, den, der naar op af Grav, fanges i Garn. Thi jeg bringer over Moab deres Hjemsøgelses Aar, lyder det fra HERREN. |