Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da rejste hele Folket sig som een Mand og sagde: »Ingen af os vil vende hjem, ingen af os vil begive sig til sit Hus! Norsk (1930) Da reiste hele folket sig som én mann og sa: Ingen av oss vil dra bort til sitt telt, og ingen av oss vil reise hjem til sitt hus. Svenska (1917) Då stod allt folket upp såsom en man och sade: »Ingen av oss må gå hem till sin hydda, ingen må begiva sig hem till sitt hus. King James Bible And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house. English Revised Version And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn unto his house. Bibel Viden Treasury as one man Dommer 20:1,11 We will not Dommer 21:1,5 Ordsprogene 21:3 Prædikeren 9:10 Links Dommer 20:8 Interlinear • Dommer 20:8 Flersprogede • Jueces 20:8 Spansk • Juges 20:8 Franske • Richter 20:8 Tysk • Dommer 20:8 Kinesisk • Judges 20:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Dommer 20 …7Nu er I her, alle Israeliter, sig nu eders Mening og kom med eders Raad!« 8Da rejste hele Folket sig som een Mand og sagde: »Ingen af os vil vende hjem, ingen af os vil begive sig til sit Hus! 9Men saaledes vil vi handle med Gibea: Vi vil drage op imod det efter Lodkastning,… Krydshenvisninger Dommer 20:7 Nu er I her, alle Israeliter, sig nu eders Mening og kom med eders Raad!« Dommer 20:9 Men saaledes vil vi handle med Gibea: Vi vil drage op imod det efter Lodkastning, |