Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Josua sagde da til Folket: »I er Vidner imod eder selv paa, at I har valgt at tjene HERREN. Norsk (1930) Da sa Josva til folket: Så er I da selv vidner imot eder at I har valgt Herren og vil tjene ham. De sa: Ja, det er vi vidner på! Svenska (1917) Då sade Josua till folket: »I ären nu själva vittnen mot eder, att I haven utvalt HERREN åt eder, för att tjäna honom.» De svarade: »Ja.» King James Bible And Joshua said unto the people, Ye are witnesses against yourselves that ye have chosen you the LORD, to serve him. And they said, We are witnesses. English Revised Version And Joshua said unto the people, Ye are witnesses against yourselves that ye have chosen you the LORD, to serve him. And they said, We are witnesses. Bibel Viden Treasury 5.Mosebog 26:17 Josva 15:6 Lukas 19:22 ye have Salmerne 119:11,173 Lukas 10:42 Links Josva 24:22 Interlinear • Josva 24:22 Flersprogede • Josué 24:22 Spansk • Josué 24:22 Franske • Josua 24:22 Tysk • Josva 24:22 Kinesisk • Joshua 24:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Josva 24 …21Da sagde Folket til Josua: »Nej HERREN vil vi tjene!« 22Josua sagde da til Folket: »I er Vidner imod eder selv paa, at I har valgt at tjene HERREN. 23Saa skaf da de fremmede Guder bort, som I har hos eder, og bøj eders Hjerte til HERREN, Israels Gud!«… Krydshenvisninger Josva 24:21 Da sagde Folket til Josua: »Nej HERREN vil vi tjene!« Salmerne 119:173 Lad din Haand være mig til Hjælp, thi jeg valgte dine Befalinger. |