Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men dette sagde han for at prøve ham; thi han vidste selv, hvad han vilde gøre. Norsk (1930) Men dette sa han for å prøve ham; for han visste selv hvad han vilde gjøre. Svenska (1917) Men detta sade han för att sätta honom på prov, ty själv visste han vad han skulle göra. King James Bible And this he said to prove him: for he himself knew what he would do. English Revised Version And this he said to prove him: for he himself knew what he would do. Bibel Viden Treasury prove. 1.Mosebog 22:1 5.Mosebog 8:2,16 5.Mosebog 13:3 5.Mosebog 33:8 2.Krønikebog 32:31 Links Johannes 6:6 Interlinear • Johannes 6:6 Flersprogede • Juan 6:6 Spansk • Jean 6:6 Franske • Johannes 6:6 Tysk • Johannes 6:6 Kinesisk • John 6:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 6 …5Da Jesus nu opløftede sine Øjne og saa, at en stor Skare kom til ham, sagde han til Filip: »Hvor skulle vi købe Brød, for at disse kunne faa noget at spise?« 6Men dette sagde han for at prøve ham; thi han vidste selv, hvad han vilde gøre. 7Filip svarede ham: »Brød for to Hundrede Denarer er ikke nok for dem, til at hver kan faa noget lidet.«… Krydshenvisninger 2.Korinther 13:5 Ransager eder selv, om I ere i Troen; prøver eder selv! Eller erkende I ikke om eder selv, at Jesus Kristus er i eder? ellers ere I udygtige. Aabenbaring 2:2 Jeg kender dine Gerninger og dit Arbejde og din Udholdenhed, og at du ikke kan fordrage de onde; og du prøvede dem, som kalde sig selv Apostle og ikke ere det, og du har fundet, at de ere Løgnere; |