Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men Maria stod udenfor ved Graven og græd. Som hun nu græd, kiggede hun ind i Graven, Norsk (1930) Men Maria stod utenfor ved graven og gråt. Som hun nu gråt, bøide hun sig og så inn i graven, Svenska (1917) Men Maria stod och grät utanför graven. Och under det hon grät, lutade hon sig in i graven King James Bible But Mary stood without at the sepulchre weeping: and as she wept, she stooped down, and looked into the sepulchre, English Revised Version But Mary was standing without at the tomb weeping: so, as she wept, she stooped and looked into the tomb; Bibel Viden Treasury Links Johannes 20:11 Interlinear • Johannes 20:11 Flersprogede • Juan 20:11 Spansk • Jean 20:11 Franske • Johannes 20:11 Tysk • Johannes 20:11 Kinesisk • John 20:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 20 10Da gik Disciplene atter bort til deres Hjem. 11Men Maria stod udenfor ved Graven og græd. Som hun nu græd, kiggede hun ind i Graven, 12og hun ser to Engle sidde i hvide Klæder, en ved Hovedet og en ved Fødderne, hvor Jesu Legeme havde ligget.… Krydshenvisninger Markus 16:5 Og da de kom ind i Graven, saa de en Yngling sidde ved den højre Side, iført et hvidt Klædebon, og de forfærdedes. Johannes 20:5 Og da han kiggede ind, ser han Linklæderne ligge der, men gik dog ikke ind. |