Johannes 19:27
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Derefter siger han til Disciplen: »Se, det er din Moder.« Og fra den Time tog Disciplen hende hjem til sit.

Norsk (1930)
derefter sa han til disippelen: Se, det er din mor. Og fra den stund tok disippelen henne hjem til sig.

Svenska (1917)
Sedan sade han till lärjungen: »Se din moder.» Och från den stunden tog lärjungen henne hem till sig.

King James Bible
Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home.

English Revised Version
Then saith he to the disciple, Behold, thy mother! And from that hour the disciple took her unto his own home.
Bibel Viden Treasury

Behold.

1.Mosebog 45:8
Og nu, ikke I, men Gud har sendt mig hid, og han har gjort mig til Fader hos Farao og til Herre over hele hans Hus og til Hersker over hele Ægypten.

1.Mosebog 47:12
Og Josef forsørgede sin Fader og sine Brødre og hele sin Faders Hus med Brød efter Børnenes Tal.

Matthæus 12:48-50
Men han svarede og sagde til den, som sagde ham det: »Hvem er min Moder? og hvem ere mine Brødre?«…

Matthæus 25:40
Og Kongen skal svare og sige til dem: Sandelig, siger jeg eder: Hvad I have gjort imod een af disse mine mindste Brødre, have I gjort imod mig.

Markus 3:34
Og han saa omkring paa dem, som sade rundt om ham, og sagde: »Se, her er min Moder og mine Brødre!

1.Timotheus 5:2-4
gamle Kvinder som Mødre, unge som Søstre, i al Renhed.…

took.

1.Johannes 3:18,19
Mine Børn! lader os ikke elske med Ord, ej heller med Tungen, men i Gerning og Sandhed!…

his.

Johannes 1:11
Han kom til sit eget, og hans egne toge ikke imod ham.

Johannes 16:32
Se, den Time kommer, og den er kommen, da I skulle adspredes hver til sit og lade mig alene; dog, jeg er ikke alene, thi Faderen er med mig.

Links
Johannes 19:27 InterlinearJohannes 19:27 FlersprogedeJuan 19:27 SpanskJean 19:27 FranskeJohannes 19:27 TyskJohannes 19:27 KinesiskJohn 19:27 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Johannes 19
26Da Jesus nu saa sin Moder og den Discipel, han elskede, staa hos, siger han til sin Moder: »Kvinde! se, det er din Søn.« 27Derefter siger han til Disciplen: »Se, det er din Moder.« Og fra den Time tog Disciplen hende hjem til sit.
Krydshenvisninger
Lukas 18:28
Men Peter sagde: »Se, vi have forladt vort eget og fulgt dig.«

Johannes 1:11
Han kom til sit eget, og hans egne toge ikke imod ham.

Johannes 16:32
Se, den Time kommer, og den er kommen, da I skulle adspredes hver til sit og lade mig alene; dog, jeg er ikke alene, thi Faderen er med mig.

Apostlenes G. 21:6
toge vi Afsked med hverandre; og vi gik om Bord i Skibet, men de vendte tilbage til deres Hjem.

Johannes 19:26
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden