Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Kan du mon stikke et Siv i dens Snude, bore en Krog igennem dens Kæber? Norsk (1930) Kan du sette en sivline i dens nese og gjennembore dens kjeve med en krok? Svenska (1917) Kan du sätta en sävhank i hans nos eller borra en hake genom hans käft? King James Bible Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn? English Revised Version Canst thou put a rope into his nose? or pierce his jaw through with a hook? Bibel Viden Treasury Esajas 27:1 Esajas 37:29 Ezekiel 29:4,5 Links Job 41:2 Interlinear • Job 41:2 Flersprogede • Job 41:2 Spansk • Job 41:2 Franske • Hiob 41:2 Tysk • Job 41:2 Kinesisk • Job 41:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 41 1Kan du trække Krokodillen op med Krog og binde dens Tunge med Snøre? 2Kan du mon stikke et Siv i dens Snude, bore en Krog igennem dens Kæber? 3Mon den vil trygle dig længe og give dig gode Ord?… Krydshenvisninger 2.Kongebog 19:28 Fordi du raser imod mig, din Trods er mig kommet for Øre, lægger jeg Ring i din Næse og Bidsel i Munden og fører dig bort ad Vejen, du kom! Job 41:3 Mon den vil trygle dig længe og give dig gode Ord? Esajas 37:29 Fordi du raser imod mig, din Trods har naaet mit Øre, lægger jeg Ring i din Næse og Bidsel i Munden og fører dig bort ad Vejen, du kom! |