Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) dengang jeg gav det Skyen til Klædning og Taagemulm til Svøb, Norsk (1930) da jeg gjorde skyer til dets klædebon og skodde til dets svøp Svenska (1917) när jag gav det moln till beklädnad och lät töcken bliva dess linda, King James Bible When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it, English Revised Version When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it, Bibel Viden Treasury thick 1.Mosebog 1:2 Links Job 38:9 Interlinear • Job 38:9 Flersprogede • Job 38:9 Spansk • Job 38:9 Franske • Hiob 38:9 Tysk • Job 38:9 Kinesisk • Job 38:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 38 …8Hvem stængte for Havet med Porte, dengang det brusende udgik af Moders Skød, 9dengang jeg gav det Skyen til Klædning og Taagemulm til Svøb, 10dengang jeg brød det en Grænse og indsatte Portslaa og Døre… Krydshenvisninger 1.Mosebog 1:2 Og Jorden var øde og tom, og der var Mørke over Verdensdybet. Men Guds Aand svævede over Vandene. Job 38:8 Hvem stængte for Havet med Porte, dengang det brusende udgik af Moders Skød, Job 38:10 dengang jeg brød det en Grænse og indsatte Portslaa og Døre Ordsprogene 30:4 Hvo opsteg til Himlen og nedsteg igen, hvo samlede Vinden i sine Næver, hvo bandt Vandet i et Klæde, hvo greb fat om den vide Jord? Hvad er hans Navn og hans Søns Navn? Du kender det jo. |