Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Kald Farao, Ægyptens Konge: Bulderet, som lader den belejlige Tid gaa forbi. Norsk (1930) Da roper de: Farao, Egyptens konge, er ødelagt! Han lot den rette tid gå forbi. Svenska (1917) Ja, man ropar där: »Farao är förlorad, Egyptens konung! Han har förfelat sin tid.» King James Bible They did cry there, Pharaoh king of Egypt is but a noise; he hath passed the time appointed. English Revised Version They cried there, Pharaoh king of Egypt is but a noise; he hath let the appointed time pass by. Bibel Viden Treasury Pharaoh 2.Mosebog 15:9 1.Kongebog 20:10,18 Esajas 19:11-16 Esajas 31:3 Esajas 37:27-29 Ezekiel 29:3 Ezekiel 31:18 Links Jeremias 46:17 Interlinear • Jeremias 46:17 Flersprogede • Jeremías 46:17 Spansk • Jérémie 46:17 Franske • Jeremia 46:17 Tysk • Jeremias 46:17 Kinesisk • Jeremiah 46:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 46 …16Din brogede Folkesværm falder og styrter; de siger til hverandre: »Kom, lad os vende hjem til vort Folk og vort Fædreland for det hærgende Sværd!« 17Kald Farao, Ægyptens Konge: Bulderet, som lader den belejlige Tid gaa forbi. 18Saa sandt jeg lever, siger Kongen, hvis Navn er Hærskarers HERRE: Som Tabor mellem Bjergene, som Karmel ved Havet kommer han.… Krydshenvisninger 2.Mosebog 15:9 Fjenden tænkte: »Jeg sætter efter dem, indhenter dem, uddeler Bytte, stiller mit Begær paa dem; jeg drager mit Sværd, min Haand skal udrydde dem.« 2.Mosebog 15:10 Du blæste med din Aande, Havet skjulte dem; de sank som Bly i de vældige Vande. 1.Kongebog 20:10 Da sendte Benhadad Bud til ham og lod sige: »Guderne ramme mig baade med det ene og det andet, om Støvet i Samaria forslaar til at fylde Hænderne paa alle de Krigere, der følger mig!« 1.Kongebog 20:11 Men Israels Konge lod svare: »Sig saaledes: Den, der spænder Bæltet, skal ikke rose sig som den, der løser det!« Esajas 19:11 Kun Daarer er Zoans Øverster, Faraos viseste Raadmænd saa dumt et Raad. Hvor kan I sige til Farao: »Jeg er en Ætling af Vismænd, Ætling af Fortidens Konger?« |