Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) HERREN siger: Eftersom Zions Døtre bryster sig og gaar med knejsende Nakke og kælne Blikke, gaar med trippende Gang og med raslende Ankelkæder — Norsk (1930) Og Herren sa: Fordi Sions døtre er overmodige og går med kneisende nakke og lar øinene løpe om, går og tripper og klirrer med sine fotringer, Svenska (1917) Och HERREN säger: Eftersom Sions döttrar äro så högmodiga, och gå med rak hals och spela med ögonen, och gå där och trippa och pingla med sina fotringar, King James Bible Moreover the LORD saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet: English Revised Version Moreover the LORD said, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet: Bibel Viden Treasury the daughters Esajas 1:8 Esajas 4:4 Matthæus 21:5 Lukas 23:28 are haughty Esajas 24:4 Esajas 32:9-11 Ordsprogene 16:18 Ordsprogene 30:13 Ezekiel 16:49,50 Sefanias 3:11 wanton eyes. mincing. Links Esajas 3:16 Interlinear • Esajas 3:16 Flersprogede • Isaías 3:16 Spansk • Ésaïe 3:16 Franske • Jesaja 3:16 Tysk • Esajas 3:16 Kinesisk • Isaiah 3:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esajas 3 …15Hvor kan I træde paa mit Folk og male de arme sønder?« saa lyder det fra Herren, Hærskarers HERRE. 16HERREN siger: Eftersom Zions Døtre bryster sig og gaar med knejsende Nakke og kælne Blikke, gaar med trippende Gang og med raslende Ankelkæder — 17gør Herren Issen skaldet paa Zions Døtre og blotter deres Tindingers Lokker.… Krydshenvisninger Højsangen 3:11 Jerusalems Døtre, gaa ud og se paa Kong Salomo, paa Kronen, hans Moder kroned ham med paa hans Brudefærds Dag, hans Hjertens Glædes Dag! Esajas 3:1 Thi se, Herren, Hærskarers HERRE, fratager Jerusalem og Juda støtte og Stav, hver Støtte af Brød og hver støtte af vand: Esajas 3:4 Jeg giver dem Drenge til Øverster, Drengekaadhed skal herske over dem. Esajas 3:17 gør Herren Issen skaldet paa Zions Døtre og blotter deres Tindingers Lokker. Esajas 4:4 naar Herren faar aftvættet Zions Døtres Smuds og bortskyllet Jerusalems Blodskyld fra dets Midte med Doms og Udrensnings Aand. Esajas 32:9 Op, hør min Røst, I sorgløse Kvinder, I trygge Døtre, lyt til min Tale! |