Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Jakob havde engang kogt en Ret Mad, da Esau udmattet kom hjem fra Marken. Norsk (1930) Engang da Jakob holdt på å koke en velling, kom Esau hjem fra marken og var rent opgitt. Svenska (1917) En gång, då Jakob höll på att koka något till soppa, kom Esau hem från marken, uppgiven av hunger. King James Bible And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint: English Revised Version And Jacob sod pottage: and Esau came in from the field, and he was faint: Bibel Viden Treasury A. 2199. B.C. 1805. and he. Dommer 8:4,5 1.Samuel 14:28,31 Ordsprogene 13:25 Esajas 40:30,31 Links 1.Mosebog 25:29 Interlinear • 1.Mosebog 25:29 Flersprogede • Génesis 25:29 Spansk • Genèse 25:29 Franske • 1 Mose 25:29 Tysk • 1.Mosebog 25:29 Kinesisk • Genesis 25:29 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 25 29Jakob havde engang kogt en Ret Mad, da Esau udmattet kom hjem fra Marken. 30Da sagde Esau til Jakob: »Lad mig faa noget af det røde, det røde der, thi jeg er ved at dø af Sult!« Derfor kaldte de ham Edom.… Krydshenvisninger 1.Mosebog 25:30 Da sagde Esau til Jakob: »Lad mig faa noget af det røde, det røde der, thi jeg er ved at dø af Sult!« Derfor kaldte de ham Edom. 1.Mosebog 25:34 Saa gav Jakob Esau Brød og kogte Linser, og da han havde spist og drukket, stod han op og gik sin Vej. Saaledes lod Esau haant om sin Førstefødselsret. 2.Kongebog 4:38 Dengang Hungersnøden var i Landet, vendte Elisa tilbage til Gilgal. Som nu Profetsønnerne sad hos ham, sagde han til sin Tjener: »Sæt den store Gryde over og kog en Ret Mad til Profetsønnerne!« 2.Kongebog 4:39 Saa gik en ud paa Marken for at plukke Urter, og da han fandt en Slyngplante med vilde Agurker, plukkede han saa mange, han kunde bære i sin Kappe; da han kom tilbage, skar han dem itu og kom dem i Gryden, thi han kendte dem ikke. Haggaj 2:12 »Dersom en Mand bærer helligt Kød i sin Kappeflig og med Fligen rører ved Brød eller noget, som er kogt, eller ved Vin eller Olie eller nogen Slags Mad, bliver disse Ting saa hellige?« Præsterne svarede nej. |