Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Saaledes blev begge Lots Døtre frugtsommelige ved deres Fader; Norsk (1930) Og begge Lots døtre blev fruktsommelige ved sin far. Svenska (1917) Så blevo Lots båda döttrar havande genom sin fader. King James Bible Thus were both the daughters of Lot with child by their father. English Revised Version Thus were both the daughters of Lot with child by their father. Bibel Viden Treasury 1.Mosebog 19:8 3.Mosebog 18:6,7 Dommer 1:7 1.Samuel 15:33 Habakkuk 2:15 Matthæus 7:2 Links 1.Mosebog 19:36 Interlinear • 1.Mosebog 19:36 Flersprogede • Génesis 19:36 Spansk • Genèse 19:36 Franske • 1 Mose 19:36 Tysk • 1.Mosebog 19:36 Kinesisk • Genesis 19:36 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 19 …35Saa gav de atter den Nat deres Fader Vin at drikke, og den yngste lagde sig hos ham, og han sansede hverken, at hun lagde sig, eller at hun stod op. 36Saaledes blev begge Lots Døtre frugtsommelige ved deres Fader; 37og den ældste fødte en Søn, som hun kaldte Moab; han er Moabs Stamfader den Dag i Dag.… Krydshenvisninger 1.Mosebog 19:35 Saa gav de atter den Nat deres Fader Vin at drikke, og den yngste lagde sig hos ham, og han sansede hverken, at hun lagde sig, eller at hun stod op. 1.Mosebog 19:37 og den ældste fødte en Søn, som hun kaldte Moab; han er Moabs Stamfader den Dag i Dag. 5.Mosebog 2:9 Og HERREN sagde til mig: »Du maa ikke angribe Moab eller indlade dig i Krig med dem, thi jeg vil ikke give dig noget af deres Land i Eje; thi Lots Sønner har jeg givet Ar i Eje. |