Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) og den ældste fødte en Søn, som hun kaldte Moab; han er Moabs Stamfader den Dag i Dag. Norsk (1930) Og den eldste fødte en sønn og kalte ham Moab; han er stamfar til moabittene, som er til den dag idag. Svenska (1917) Och den äldre födde en son, och hon gav honom namnet Moab; från honom härstamma moabiterna ända till denna dag. King James Bible And the firstborn bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day. English Revised Version And the firstborn bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day. Bibel Viden Treasury A. 2108. B.C. 1896. Moab. This name is generally interpreted of the father; from mo, of, and av, a father. Moabites. 4.Mosebog 21:29 4.Mosebog 22:1-41 4.Mosebog 24:1-25 5.Mosebog 2:9,19 5.Mosebog 23:3 Dommer 3:1-31 Ruth 4:10 2.Samuel 8:1-18 2.Kongebog 3:1-27 Links 1.Mosebog 19:37 Interlinear • 1.Mosebog 19:37 Flersprogede • Génesis 19:37 Spansk • Genèse 19:37 Franske • 1 Mose 19:37 Tysk • 1.Mosebog 19:37 Kinesisk • Genesis 19:37 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 19 …36Saaledes blev begge Lots Døtre frugtsommelige ved deres Fader; 37og den ældste fødte en Søn, som hun kaldte Moab; han er Moabs Stamfader den Dag i Dag. 38Ligesaa fødte den yngste en Søn, som hun kaldte Ben-Ammi; han er Ammoniternes Stamfader den Dag i Dag. Krydshenvisninger 1.Mosebog 19:36 Saaledes blev begge Lots Døtre frugtsommelige ved deres Fader; 5.Mosebog 2:9 Og HERREN sagde til mig: »Du maa ikke angribe Moab eller indlade dig i Krig med dem, thi jeg vil ikke give dig noget af deres Land i Eje; thi Lots Sønner har jeg givet Ar i Eje. |