Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) og da Abraham og Sara var gamle og højt oppe i Aarene, og det ikke mere gik Sara paa Kvinders Vis, Norsk (1930) Men Abraham og Sara var gamle og langt ute i årene; Sara hadde det ikke lenger på kvinners vis. Svenska (1917) Men Abraham och Sara voro gamla och komna till hög ålder, och Sara hade icke mer, såsom kvinnor pläga hava. King James Bible Now Abraham and Sarah were old and well stricken in age; and it ceased to be with Sarah after the manner of women. English Revised Version Now Abraham and Sarah were old, and well stricken in age; it had ceased to be with Sarah after the manner of women. Bibel Viden Treasury old. 1.Mosebog 17:17,24 Lukas 1:7,18,36 Romerne 4:18-21 Hebræerne 11:11,12,19 the. 1.Mosebog 31:35 3.Mosebog 15:19 Links 1.Mosebog 18:11 Interlinear • 1.Mosebog 18:11 Flersprogede • Génesis 18:11 Spansk • Genèse 18:11 Franske • 1 Mose 18:11 Tysk • 1.Mosebog 18:11 Kinesisk • Genesis 18:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 18 …10Saa sagde han: »Næste Aar ved denne Tid kommer jeg til dig igen, og saa har din Hustru Sara en Søn!« Men Sara lyttede i Teltdøren bag ved dem; 11og da Abraham og Sara var gamle og højt oppe i Aarene, og det ikke mere gik Sara paa Kvinders Vis, 12lo hun ved sig selv og tænkte: »Skulde jeg virkelig føle Attraa, nu jeg er affældig, og min Herre er gammel?«… Krydshenvisninger Romerne 4:19 og uden at blive svag i Troen saa han paa sit eget allerede udlevede Legeme (han var nær hundrede Aar) og paa, at Saras Moderliv var udlevet; Hebræerne 11:11 Ved Tro fik endog Sara selv Kraft til at undfange endog ud over sin Alders Tid; thi hun holdt ham for trofast, som havde forjættet det. 1.Mosebog 17:17 Da faldt Abraham paa sit Ansigt og lo, idet han tænkte: »Kan en hundredaarig faa Børn, og kan Sara med sine halvfemsindstyve Aar føde en Søn?« 1.Mosebog 21:7 Og hun sagde: »Hvem skulde have sagt Abraham, at Sara ammer Børn! Sandelig, jeg har født ham en Søn i hans Alderdom!« 1.Mosebog 24:1 Abraham var blevet gammel og til Aars, og HERREN havde velsignet ham i alle Maader. |