Ezekiel 23:31
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Du vandrede i din Søsters Spor; derfor giver jeg dig hendes Bæger i Haanden.

Norsk (1930)
På din søsters vei har du gått; derfor rekker jeg dig det samme beger som hun måtte tømme.

Svenska (1917)
Du vandrade på din systers väg; därför skall jag sätta i din hand samma kalk som gavs åt henne.

King James Bible
Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand.

English Revised Version
Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand.
Bibel Viden Treasury

walked

Ezekiel 23:13
Og jeg saa, at hun blev uren; begge fulgte samme Vej.

Ezekiel 16:47-51
Paa deres Veje vandrede du ikke, og Vederstyggeligheder som deres øvede du ikke; kun en liden Stund, saa handlede du endnu værre end de paa alle dine Veje.…

Jeremias 3:8-11
hun saa, at jeg forstødte den troløse Kvinde Israel for al hendes Hors Skyld, og at jeg gav hende Skilsmissebrev; den svigefulde Søster Juda frygtede dog ikke, men gik ogsaa hen og bolede.…

her

2.Kongebog 21:13
Jeg vil trække samme Maalesnor over Jerusalem som over Samaria og bruge samme Lod som ved Akabs Hus; jeg vil afviske Jerusalem, som man afvisker et Fad og vender det om;

Jeremias 7:14,15
derfor vil jeg gøre med Huset, som mit Navn nævnes over, og som I stoler paa, og med Stedet, jeg gav eder og eders Fædre, ligesom jeg gjorde med Silo;…

Daniel 9:12
og han fuldbyrdede de Ord, han havde talet imod os og de Herskere, som herskede over os, saa han bragte en Ulykke over os saa stor, at der ingensteds under Himmelen er sket Mage til den Ulykke, som ramte Jerusalem.

Links
Ezekiel 23:31 InterlinearEzekiel 23:31 FlersprogedeEzequiel 23:31 SpanskÉzéchiel 23:31 FranskeHesekiel 23:31 TyskEzekiel 23:31 KinesiskEzekiel 23:31 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Ezekiel 23
30Det kan du takke din Skændsel og din Bolen for, thi du bolede med Folkene og gjorde dig uren med deres Afgudsbilleder. 31Du vandrede i din Søsters Spor; derfor giver jeg dig hendes Bæger i Haanden. 32Saa siger den Herre HERREN: Du skal drikke af din Søsters Bæger, som er baade dybt og bredt; du skal blive til Latter og Spot; Bægeret rummer meget;…
Krydshenvisninger
2.Kongebog 21:13
Jeg vil trække samme Maalesnor over Jerusalem som over Samaria og bruge samme Lod som ved Akabs Hus; jeg vil afviske Jerusalem, som man afvisker et Fad og vender det om;

Jeremias 7:14
derfor vil jeg gøre med Huset, som mit Navn nævnes over, og som I stoler paa, og med Stedet, jeg gav eder og eders Fædre, ligesom jeg gjorde med Silo;

Jeremias 7:15
og jeg vil støde eder bort fra mit Aasyn, som jeg stødte alle eders Brødre bort, al Efraims Æt.

Ezekiel 23:33
det er fuldt af Beruselse og Stønnen, et Bæger med Gru og Rædsel er din Søster Samarias Bæger.

Hoseas 5:5
Mod Israel vidner dets Hovmod; Efraim styrter for sin Brøde, med dem skal og Juda styrte.

Ezekiel 23:30
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden