Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Der skal bruges en Talent purt Guld til den og til alt dette Tilbehør. Norsk (1930) En talent* rent gull skal I bruke til lysestaken og alle disse redskaper. Svenska (1917) Av en talent rent guld skall man göra den med alla dessa tillbehör. King James Bible Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels. English Revised Version Of a talent of pure gold shall it be made, with all these vessels. Bibel Viden Treasury no reference Links 2.Mosebog 25:39 Interlinear • 2.Mosebog 25:39 Flersprogede • Éxodo 25:39 Spansk • Exode 25:39 Franske • 2 Mose 25:39 Tysk • 2.Mosebog 25:39 Kinesisk • Exodus 25:39 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Mosebog 25 …38Dens Lampesakse og Bakker skal være af purt Guld. 39Der skal bruges en Talent purt Guld til den og til alt dette Tilbehør. 40Se til, at du udfører det efter det Forbillede, som vises dig paa Bjerget. Krydshenvisninger 2.Mosebog 25:38 Dens Lampesakse og Bakker skal være af purt Guld. 2.Mosebog 25:40 Se til, at du udfører det efter det Forbillede, som vises dig paa Bjerget. |