Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Jeg tænkte ved mig selv: »Se, jeg har vundet større og rigere Visdom end alle de, der før mig var over Jerusalem, og mit Hjerte har skuet Visdom og Kundskab i Fylde.« Norsk (1930) Jeg talte med mig selv i mitt indre og sa: Se, jeg har vunnet mig større og rikere visdom enn alle som har rådet over Jerusalem før mig, og mitt hjerte har skuet megen visdom og kunnskap. Svenska (1917) Jag sade i mitt hjärta: »Se, jag har förvärvat mig stor vishet, och jag har förökat den, så att den övergår allas som före mig hava regerat över Jerusalem; ja, vishet och insikt har mitt hjärta inhämtat i rikt mått.» King James Bible I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge. English Revised Version I communed with mine own heart, saying, Lo, I have gotten me great wisdom above all that were before me in Jerusalem: yea, my heart hath had great experience of wisdom and knowledge. Bibel Viden Treasury communed 2.Kongebog 5:20 Salmerne 4:4 Salmerne 77:6 Esajas 10:7-14 Jeremias 22:14 Ezekiel 38:10,11 Daniel 4:30 lo Prædikeren 2:9 1.Kongebog 3:12,13 1.Kongebog 4:30 1.Kongebog 10:7,23,24 2.Krønikebog 1:10-12 2.Krønikebog 2:12 2.Krønikebog 9:22,23 great experience of Hebræerne 5:14 Links Prædikeren 1:16 Interlinear • Prædikeren 1:16 Flersprogede • Eclesiastés 1:16 Spansk • Ecclésiaste 1:16 Franske • Prediger 1:16 Tysk • Prædikeren 1:16 Kinesisk • Ecclesiastes 1:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Prædikeren 1 …15Kroget kan ej blive lige, og halvt kan ej blive helt. 16Jeg tænkte ved mig selv: »Se, jeg har vundet større og rigere Visdom end alle de, der før mig var over Jerusalem, og mit Hjerte har skuet Visdom og Kundskab i Fylde.« 17Jeg vendte min Hu til at fatte, hvad der er Visdom og Kundskab, og hvad der er Daarskab og Taabelighed; jeg skønnede, at ogsaa det er Jag efter Vind.… Krydshenvisninger 1.Kongebog 3:12 se, derfor vil jeg gøre, som du beder: Se, jeg giver dig et viist og forstandigt Hjerte, saa at din Lige aldrig før har været, ej heller siden skal fremstaa; 1.Kongebog 4:30 saa at Salomos Visdom var større end alle Østerlændingenes og alle Ægypternes Visdom. 1.Kongebog 10:23 Kong Salomo overgik alle Jordens Konger i Rigdom og Visdom. Prædikeren 2:9 Og jeg blev stor, større end nogen af dem, der før mig havde været i Jerusalem; desuden blev min Visdom hos mig. |