Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) »Forbandet enhver, som har Samleje med sin Faders Hustru; thi han har løftet sin Faders Tæppe!« Og hele Folket skal svare: »Amen!« Norsk (1930) Forbannet være den som ligger hos sin fars hustru, for han har vanæret sin fars leie! Og alt folket skal si: Amen. Svenska (1917) Förbannad vare den som ligger hos sin faders hustru, ty han lyfter på sin faders täcke. Och allt folket skall säga: »Amen.» King James Bible Cursed be he that lieth with his father's wife; because he uncovereth his father's skirt. And all the people shall say, Amen. English Revised Version Cursed be he that lieth with his father's wife; because he hath uncovered his father's skirt. And all the people shall say, Amen. Bibel Viden Treasury 5.Mosebog 22:30 1.Mosebog 35:22 1.Mosebog 49:4 3.Mosebog 18:8 3.Mosebog 20:11 2.Samuel 16:22 1.Krønikebog 5:1 Ezekiel 22:10 Amos 2:7 1.Korinther 5:1 Links 5.Mosebog 27:20 Interlinear • 5.Mosebog 27:20 Flersprogede • Deuteronomio 27:20 Spansk • Deutéronome 27:20 Franske • 5 Mose 27:20 Tysk • 5.Mosebog 27:20 Kinesisk • Deuteronomy 27:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5.Mosebog 27 …19»Forbandet enhver, som bøjer Retten for den fremmede, den faderløse og Enken!« Og hele Folket skal svare: »Amen!« 20»Forbandet enhver, som har Samleje med sin Faders Hustru; thi han har løftet sin Faders Tæppe!« Og hele Folket skal svare: »Amen!« 21»Forbandet enhver, som har Omgang med noget Slags Kvæg!« Og hele Folket skal svare: »Amen!«… Krydshenvisninger 1.Korinther 5:1 I det hele taget høres der om Utugt iblandt eder, og det saadan Utugt, som end ikke findes iblandt Hedningerne, at en lever med sin Faders Hustru. 1.Mosebog 49:4 Du skummer over som Vandet, men du mister din Forret; thi du besteg din Faders Leje. Skændigt handled du da han besteg mit Leje! 3.Mosebog 18:7 Din Faders og din Moders Blusel maa du ikke blotte; hun er din Moder, du maa ikke blotte hendes Blusel! 3.Mosebog 18:8 Din Faders Hustrus Blusel maa du ikke blotte, det er din Faders Blusel. 3.Mosebog 20:11 Om nogen har Samleje med sin Faders Hustru, har han blottet sin Faders Blusel; de skal begge lide Døden, der hviler Blodskyld paa dem. 5.Mosebog 22:30 Ingen maa ægte sin Faders Hustru eller løfte sin Faders Tæppe. |