Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Naar du saa kommer til den Præst, som er der paa den Tid, skal du sige til ham: »Jeg vidner i Dag for HERREN din Gud, at jeg er kommet ind i det Land, HERREN tilsvor vore Fædre at ville give os.« Norsk (1930) Og du skal gå til den som er prest på den tid, og si til ham: Jeg vidner idag for Herren din Gud at jeg er kommet inn i det land Herren har svoret våre fedre å ville gi oss. Svenska (1917) Och du skall gå till den som på den tiden är präst och säga till honom: »Jag förklarar i dag för HERREN, din Gud, att jag har kommit in i det land som HERREN med ed har lovat våra fäder att giva oss.» King James Bible And thou shalt go unto the priest that shall be in those days, and say unto him, I profess this day unto the LORD thy God, that I am come unto the country which the LORD sware unto our fathers for to give us. English Revised Version And thou shalt come unto the priest that shall be in those days, and say unto him, I profess this day unto the LORD thy God, that I am come unto the land which the LORD sware unto our fathers for to give us. Bibel Viden Treasury the priest 5.Mosebog 19:17 Hebræerne 7:20 Hebræerne 10:21 Hebræerne 13:15 1.Peter 2:5 which the 1.Mosebog 17:8 1.Mosebog 26:3 Salmerne 105:9,10 Lukas 1:72,73 Hebræerne 6:16-18 Links 5.Mosebog 26:3 Interlinear • 5.Mosebog 26:3 Flersprogede • Deuteronomio 26:3 Spansk • Deutéronome 26:3 Franske • 5 Mose 26:3 Tysk • 5.Mosebog 26:3 Kinesisk • Deuteronomy 26:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5.Mosebog 26 …2skal du tage en Del af Førstegrøden af alle de Jordens Frugter, som du høster af det Land, HERREN din Gud giver dig, og lægge dem i en Kurv og begive dig til det Sted, HERREN din Gud udvælger til Bolig for sit Navn. 3Naar du saa kommer til den Præst, som er der paa den Tid, skal du sige til ham: »Jeg vidner i Dag for HERREN din Gud, at jeg er kommet ind i det Land, HERREN tilsvor vore Fædre at ville give os.« 4Saa skal Præsten tage Kurven af din Haand og sætte den hen foran HERREN din Guds Alter.… Krydshenvisninger 5.Mosebog 26:2 skal du tage en Del af Førstegrøden af alle de Jordens Frugter, som du høster af det Land, HERREN din Gud giver dig, og lægge dem i en Kurv og begive dig til det Sted, HERREN din Gud udvælger til Bolig for sit Navn. 5.Mosebog 26:4 Saa skal Præsten tage Kurven af din Haand og sætte den hen foran HERREN din Guds Alter. |