Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) skal I omhyggeligt handle efter alle de Anordninger og Lovbud, jeg i Dag forelægger eder! Norsk (1930) Akt da vel på at I holder alle de bud og lover som jeg idag legger frem for eder! Svenska (1917) Hållen då alla de stadgar och rätter som jag i dag förelägger eder, och gören efter dem. King James Bible And ye shall observe to do all the statutes and judgments which I set before you this day. English Revised Version And ye shall observe to do all the statutes and the judgments which I set before you this day. Bibel Viden Treasury 5.Mosebog 5:32,33 5.Mosebog 12:32 Salmerne 119:6 Matthæus 7:21-27 Matthæus 28:20 Lukas 1:6 Johannes 15:14 1.Thessaloniker 4:1,2 Links 5.Mosebog 11:32 Interlinear • 5.Mosebog 11:32 Flersprogede • Deuteronomio 11:32 Spansk • Deutéronome 11:32 Franske • 5 Mose 11:32 Tysk • 5.Mosebog 11:32 Kinesisk • Deuteronomy 11:32 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5.Mosebog 11 …31Thi I staar jo nu i Begreb med at overskride Jordan for at gaa ind og tage det Land i Besiddelse, som HERREN eders Gud vil give eder. Naar I da har taget det i Besiddelse og bosat eder der, 32skal I omhyggeligt handle efter alle de Anordninger og Lovbud, jeg i Dag forelægger eder! Krydshenvisninger 5.Mosebog 11:31 Thi I staar jo nu i Begreb med at overskride Jordan for at gaa ind og tage det Land i Besiddelse, som HERREN eders Gud vil give eder. Naar I da har taget det i Besiddelse og bosat eder der, 5.Mosebog 12:1 Dette er de Anordninger og Lovbud, I omhyggeligt skal handle efter i det Land, HERREN, dine Fædres Gud, giver dig i Eje, saa længe I lever paa Jorden. |